跳到主要內容
Nora 面試實驗室

Nora 面試實驗室 · Reference

商業英文:Slack / PR / 非同步

矽谷 PM 在 Slack、GitHub PR、Notion comment 上的英文 tone——什麼時候用 emoji、@here vs @channel、PR review 的 nit/blocker/suggest 標籤、async standup 三段式。

2026-04-28Nora 面試實驗室Noindex
這頁是公開可分享頁面,但已加上 noindex,方便朋友互傳連結,同時降低被搜尋引擎主動收錄的機率。

商業英文:Slack / PR / 非同步

Async 溝通是台灣 PM 在矽谷公司最容易踩雷的地方——不是文法錯,是 tone 跟文化全錯。 這份教你 Slack 該多隨意、PR 該多嚴謹、Notion comment 該多結構化。


為什麼 async 溝通比同步難

同步(會議、電話):

  • 表情語氣可以救你
  • 講錯立刻可以 clarify
  • Tone 是模糊的

Async(Slack、PR、email):

  • 對方靠字面意思 + emoji + 標點判斷你的 tone
  • 一條訊息發出去就是「永久記錄」
  • 文化差異最容易爆雷的場域

→ Async = 你的「文字 EQ」決定一切。


Slack:矽谷溝通主戰場

Slack tone 光譜(從錯到對)

❌ 太正式(會被當機器人)

Dear Sarah,

I would like to inquire about the status of the Q3 planning document. Please advise at your earliest convenience.

Best regards, Maki

❌ 太隨便(會被當不專業)

yo wassup hey wheres the Q3 doc lol

✅ 矽谷 tone

Hey Sarah, quick Q — got an ETA on the Q3 planning doc? 🙏 Need it for Thursday's exec sync.

規則

  • 句首大寫(Hey 而不是 hey)
  • 標點正常(句號 / 問號要有,但結尾不一定要)
  • Emoji 適量(🙏 = please / 👀 = looking / ✅ = done)
  • 不要 lol / lmao / fyi 全大寫(除非熟)

Channel vs DM vs Thread:每個都有規則

場景用什麼範例
全 team 都該知道#channelShipped v2.3 — release notes inside 🚀
兩人之間DMHey, got 5 min for a quick Q?
對某條訊息回覆Thread(在 thread 內回覆)
Casual chatDM 或 #randomweekend plans?
急事DM + tag@Sarah — prod alert, take a look?

新人最常踩的雷

  • 在 #channel 開新訊息討論 thread 內的事 → 永遠用 thread reply
  • DM 問完一個小問題又 DM 一個 → 連續訊息合併在 thread 裡
  • 在大 channel 講私事 → 搬去 #random 或 DM

@here vs @channel vs @<name>

Mention影響何時用
@<name>一個人90% 情境
@here線上的人中等急事,例:「@here who's on-call?」
@channel所有人(含離線)真的緊急 — outage / launch 倒數 / 全員投票

禁區

  • 在 #engineering 用 @channel 問「lunch 吃什麼」→ 全公司會討厭你
  • 在 50 人 channel 用 @channel 講非緊急事 → 等於騷擾
  • 連續 @同一人 3 次以上 → 對方會封鎖你

Pro tip:如果不確定要不要 @channel,就不要


Slack Status / Working Hours

Status emoji 是文化

Emoji意思
🍵In a meeting
🥗Lunch
🚶AFK / 走開一下
🌴OOO / vacation
🤒Sick
🧠Heads-down / focus time
🎧DND - 戴耳機別吵

設 Status 的禮儀

  • 每天進辦公室 / 開電腦時 set
  • Lunch / 開會 / 走開要設
  • 離開公司 set 🌴 + 寫「Back Tomorrow 9am PST」

Slack 必背句型

提問

場景句型
簡單問題Quick Q — [question]?
需要 contextHey, got a sec? Working on [X], stuck on [Y]. Any thoughts?
求救Stuck on [X] — anyone seen this before? Posting in thread to keep noise down.
確認Just to confirm — [restate]? Want to make sure before I move forward.

回應

場景句型
收到Got it 👍
我來處理On it. ETA [time].
我要去查Let me check and circle back.
我也不知道Not sure — pinging @[expert] who'd know.
不同意但禮貌Hmm, I'd push back on this — [reason]. WDYT?

道歉 / 認錯

場景句型
回覆慢Sorry for the late reply — was heads down on [X].
弄錯了My bad — I had [X] wrong. Correction: [Y].
漏看訊息Missed this — looking now.
出 bugThis is on me — pushing fix now. Postmortem to follow.

報好消息 / 壞消息

場景句型
Win🎉 Just shipped [X]. Thanks @[team] for the help.
UpdateStatus update: [status]. Next milestone: [X] by [date].
Heads-up⚠️ Heads-up — [issue]. Investigating, will update in 30 min.
Outage🚨 [service] is down. War room: [link].

PR Review:矽谷工程師的 Code Review 文化

三種 review comment 標籤

標籤意思範例
nit:雞毛蒜皮,可改可不改nit: missing trailing newline
suggestion:建議改,不擋 mergesuggestion: extract this into a helper?
question:純問,不一定要改question: why not use the existing util here?
blocker:必須改才能 mergeblocker: this leaks PII to logs
praise:稱讚praise: nice abstraction!

Pro tip:每個 PR 至少留 1 個 praise: — 文化健康度差別很大。

Code review 句型

提建議

What if we [alternative]? Might be cleaner. Have you considered [pattern]? Trade-off is [X]. Could we extract this into a util? Feels like we'll reuse it.

質疑

Help me understand — why this approach over [alternative]? Is there a reason we're not using [existing util]? Curious about the perf here — have we benchmarked?

反對(要改)

Blocker: this can cause [specific bug]. We need to [fix]. I'd push back on this approach because [reason]. Suggest [alternative]. This breaks the [contract / convention] we agreed on in [link]. Let's chat.

同意 + LGTM

強度句型
簡短同意LGTM 👍
同意 + 小建議LGTM with one nit — [nit]
強同意LGTM, ship it 🚢
同意但不熟領域Code looks good to me but I'm not the domain expert — would love @[expert] to weigh in.

收到 review comment 時

接受建議

Good catch — fixed in [commit hash]. Agree, makes sense. Updated. Hadn't thought of that. Refactored.

Push back(不接受建議)

Thought about this — went with [current approach] because [reason]. Open to changing if you feel strongly. Actually have a reason for this — [explain]. Let me know if that doesn't address your concern.

不確定

Not sure I follow — could you elaborate? Maybe with a code example? Want to make sure I get this right — pinging in [chat thread] to discuss?


Async Standup(沒會議的早會)

矽谷越來越多公司用 async standup 取代會議。標準格式:

**Yesterday**: shipped feature X, fixed bug Y
**Today**: working on PRD for Q3, design review at 2pm
**Blockers**: waiting on @sarah for design specs (asked Mon, ETA?)

台灣 PM 常見錯誤

  • ❌ 寫成日記:「Yesterday I worked on many things including...」
  • ❌ 寫太細:列 20 項
  • ❌ 不寫 blocker(怕被當無能)

正確做法

  • 三段都用 bullet
  • 每段 1-3 個 item
  • Blocker 一定要寫 — 沒 blocker 反而可疑

進階版(含 metric / signal)

**Yesterday**:
- ✅ Shipped pricing v2 (5% conversion lift)
- ✅ Reviewed Q3 OKRs with eng

**Today**:
- 🚧 PRD for tiering feature (target: draft by EOD)
- 📞 Customer call at 11am

**Blockers**:
- ⏸️ Need design specs from @sarah (blocker since Mon)

**Signals**:
- 🔥 Customer X churned — postmortem doc inside

Notion / Confluence Comment

不同於 Slack 的 quick chat,Notion comment 是留下來給未來閱讀的

結構

**Concern**: [一句話講出 concern]
**Why it matters**: [explain stakes]
**Proposed fix**: [actionable suggestion]
**Open Q**: [optional, what you need from author]

範例

Concern: Section 3 says we'll support OAuth2 but doesn't mention SSO. Why it matters: Enterprise customers (Acme, Globex) require SAML SSO. If we ship without it, we'd lose those deals. Proposed fix: Add Non-goal: "v1 does not support SAML SSO. v2 timeline TBD." Open Q: Are we OK pushing SSO to v2?


Emoji 速查表(PM 必懂)

Emoji意思用在哪
👍Acknowledged / agree短回應
Done任務完成
👀Looking / reviewing我在看了
🙏Please / thanks拜託 / 感謝
🚀Ship / launch上線
🔥Urgent / on fire急 / 燒起來了
🚨Alert / outage緊急
🎉Celebrationwin / launch
🤔Thinking / unsure思考中
💯Strong agree100 分
🧠Heads-down / focus專心做事
Coffee chat約 1:1
🛑Stop / blocker擋住了

禁區

  • 不要 over-emoji(每句一個 emoji = 像 Gen Z 不專業)
  • 不要用容易誤解的 emoji(🍆 🍑 🥒 = 性暗示,職場禁用)
  • 不要用 ❤️ 在 work channel(曖昧)

中式英文陷阱(async 專用)

中式改寫
Please reply me.Reply when you can / Get back to me by [date].
FYI only.(just delete "only")
Pls help to check.Could you take a look?
Kindly review.Mind reviewing?
Noted with thanks.Got it, thanks.
Pls advise.What's your call?
As per discussed.Per our chat / As we discussed.
Revert back to me.Get back to me.
Discuss offline.Let's take this offline / Chat 1:1?
TIA (Thanks In Advance)Thanks 🙏

Cheat Sheet(一頁回顧)

場景黃金規則
Slack tone句首大寫 + 適量 emoji + 不要 dear/regards
Channel vs DM全 team 該知道用 channel,否則 DM
Thread回覆訊息永遠用 thread
@channel真的緊急才用
PR review至少 1 個 praise: 加 nit / suggestion / blocker 標籤
Async standupYesterday / Today / Blockers 三段 + blocker 一定寫
Emoji適量、不曖昧、不性暗示
不要寫Dear / Pls kindly / Noted with thanks / Revert back

面試會考的 async 題

  1. 「How do you communicate with a remote team across time zones?」 → 講 async-first 心態 + over-document + 標準化 Slack/PR template
  2. 「How do you give feedback on a PR you disagree with?」 → blocker 標籤 + 解釋 reason + 提 alternative + 留 open question
  3. 「Walk me through how you'd run an async standup.」 → Yesterday/Today/Blockers + 強調 blocker 必寫 + signal section optional

📚 延伸閱讀