商業英文:會議 / 視訊發言
台灣 PM 在英文會議常見三個問題:插不進話、聽不懂時不敢問、要反對時太衝。 這份是把這三件事拆成可背誦的句型。
為什麼英文會議特別難
中文會議的潛規則(你習慣了):
- 主管發言時不打斷
- 不確定就先不講
- 反對用「我有點不同想法」
- 結尾 organizer 自動 wrap up
英文會議的潛規則(完全相反):
- 不插話 = 沒貢獻(沉默被解讀為沒準備)
- 「我不太確定」 = 你不該坐這個位子
- 反對要直接但結構化
- Action items 沒人主動講就沒人記
→ 你需要主動「製造存在感」,不是等別人 cue 你。
開場 / 加入會議
第一次發言(Self intro 30 秒)
結構:Name + Role + Why I'm here
Hi everyone, I'm Maki, PM on the Storage product line. I'm here because we're launching the new tiering feature next quarter and need design input.
❌ 不要說:
- I'm just a PM... (just 削弱權威)
- Sorry, I might not be the right person, but... (先 disclaim 自己)
- My English is not so good, please bear with me. (絕對禁止——會被當業餘)
Late join
Sorry I'm late — jumping in. Could someone catch me up in 30 sec?
或
Apologies for the late join. I'll catch the recording. Continue.
表達意見:從「弱」到「強」的光譜
| 強度 | 句型 | 何時用 |
|---|---|---|
| 試探 | I'm not sure, but maybe we could... | 不適用——刪掉 |
| 軟 | I think we might want to consider... | 對方資深、你不確定 |
| 中 | My take is... / I'd argue that... | 標準推薦 |
| 強 | I strongly believe... / I'm convinced that... | 你有 data 撐 |
| 終局 | This is the right call because... | 你是 owner |
矽谷標準推薦:直接用「My take is...」開場,比「I think」更明確、比「I strongly believe」更有空間。
同意 / 反對
同意但要加 nuance
Agreed, with one caveat: ... +1 on this. One thing to add: ... Strong agree on the direction. The execution piece I'd push on is ...
部分同意
I agree on [A], but I'd challenge [B] because... Yes and... [proposal]
反對(從輕到重)
| 強度 | 句型 |
|---|---|
| 輕 | I see it differently — here's why: ... |
| 中 | I'd push back on that. The risk is ... |
| 重 | I have to disagree. [Specific reason] |
| 很重 | This is a hill I'd die on. Here's why: ... |
核心結構:永遠是 [disagreement marker] + [reason] + [alternative]。
反例(會被當白目):
No, that's wrong. I don't think so. That doesn't make sense.
插話:英文會議生存技能
軟性插話(推薦)
Quick question — [your point] Can I jump in? [your point] Sorry, on that point — [your point] If I may add — [your point]
中等插話(資深做法)
Hey [name], pause for a sec — I want to flag something. Hold on — before we move on, [your point]
視訊專用(你被靜音時)
- Reactions:用 ✋ raise hand 或 emoji(👍 / 👀 / ❓)
- Chat:「Quick Q in chat 👇」 然後在 chat 打
- Unmute timing:別人講完一句的「換氣點」立刻 unmute
禁止行為:等到別人講完整段才舉手——那時候話題已過。
澄清:沒聽懂該問
怕問被當笨是台灣 PM 最大誤解。實際上:主動澄清 = 你在認真聽 = 加分。
沒聽清楚(音訊問題)
Sorry, you cut out — could you repeat the last bit? I missed that — could you say it again? Connection's choppy — say that one more time?
沒聽懂(內容問題)
Sorry, can I clarify — when you said X, did you mean Y or Z? Just to make sure I'm tracking — are we saying that...? Hold on, let me play that back — [restate]. Right?
對方講得太快 / 太抽象
Could you walk me through that with an example? Can you make it more concrete — what does that look like in practice? What does success look like here?
多人同時講(Zoom 災難)
Hey, one at a time — [name], you go first, then [name]. Sorry, [name] was talking — finish your thought first.
Push back(會議中反對 stakeholder)
結構:Acknowledge → Concern → Alternative → Open Q
範例:
Totally see why this would help with [their goal]. My concern is the cost — we'd need 6 weeks of eng time and might miss the Q3 deadline.
What if we phased it — ship the basic version in 2 weeks, then iterate?
What's your take?
核心句型:
| 場景 | 句型 |
|---|---|
| 質疑前提 | Before we go down this path — what's the underlying assumption? |
| 質疑數據 | The data feels thin — what's the sample size? |
| 質疑優先級 | I hear the urgency, but how does this stack against [other priority]? |
| 質疑 scope | Love the ambition. Can we scope this — v1 vs v2? |
| 提風險 | One risk worth flagging: [risk]. Mitigation? |
Buying Time(爭取思考時間)
英文會議最怕被 cue「Maki, what do you think?」然後腦袋空白。
緩兵之計:
That's a great question. Let me think about it for a second. Hmm, I want to make sure I give you a thoughtful answer — can you give me 10 seconds? I have a few thoughts — can I come back to this after [next person]? Honestly, I need to look at the data before answering. Can I get back to you by EOD?
承認沒答案不丟臉:
I don't have a great answer right now — let me dig in and follow up tomorrow. Good question. I haven't thought about it from that angle. Let me get back to you.
收尾:搶當「整理 action items 的人」
英文會議結尾常常一團亂——organizer 不主動 wrap up,散會就忘了誰要做什麼。
主動搶 wrap up 角色 = 顯得 senior:
Before we wrap, can I do a quick recap?
- [Person A] will [action] by [date]
- [Person B] will [action] by [date]
- We need to decide [open Q] by next meeting
Did I miss anything?
結尾必有句型:
| 場景 | 句型 |
|---|---|
| 確認 next steps | Action items: ... Owners: ... Deadline: ... |
| 排下次 meeting | Should we sync again next week? Same time? |
| 留 open question | We didn't resolve X — let's take it offline. |
| 散會 | Thanks everyone, great discussion. Let's reconvene Thursday. |
| 跟對方私下談 | Hey [name], can you stay back for 5 min? |
視訊會議專屬
Mic / Camera 禮儀
| 場景 | 該做什麼 |
|---|---|
| 進會議 | Camera on, mic muted |
| 不講話時 | 永遠 mute(背景噪音是大忌) |
| 你在打字 | Mic 一定要 mute(鍵盤聲超大) |
| 寵物 / 小孩入鏡 | 一句「ignore the cat 🐱」帶過,不用緊張 |
| 連線不穩 | Camera off + mic on,優先音訊 |
處理常見技術問題
| 場景 | 句型 |
|---|---|
| 你聽不到 | Sorry, I can't hear you — check your mic? |
| 對方聽不到你 | Wait, am I muted? Hold on. |
| 螢幕分享卡住 | The share's frozen on my end — try restarting? |
| 整個 Zoom 掛掉 | Zoom's down — let's move to Google Meet. Link incoming. |
| 你要先離開 | I have a hard stop at the top of the hour — happy to follow up async. |
中式英文陷阱(會議專用)
| 中式 | 改寫 |
|---|---|
| Let me share my opinion. | My take is... / I'd argue... |
| I have a small question. | Quick question — / Quick Q: |
| Maybe we can think about it later. | Let's table this and revisit Friday. |
| I will discuss with my team and reply you. | Let me sync with my team and circle back. |
| Please give me your kind suggestions. | What's your read on this? |
| As a PM, I think... | (delete role disclaimer) I think... |
| Sorry to interrupt. (太頻繁) | Quick — / If I may — |
| OK OK OK. | Got it. / Makes sense. / Roger. |
Cheat Sheet(一頁回顧)
| 場景 | 黃金句型 |
|---|---|
| 表達意見 | My take is... |
| 同意 | Agreed, with one caveat: ... |
| 反對 | I see it differently — here's why: ... |
| 插話 | Quick — / If I may — / Can I jump in? |
| 沒聽懂 | Just to make sure I'm tracking — are we saying...? |
| 買時間 | Let me think for a second. |
| 沒答案 | Let me dig in and follow up tomorrow. |
| 收尾 | Before we wrap, quick recap... |
| 不要說 | My English is not so good / I'm just a PM / Sorry to interrupt(過用) |
面試會考的會議題
- 「Tell me about a time you had to push back on a senior stakeholder.」 → 用 STAR + 上面 push back 結構講
- 「How do you facilitate a meeting with conflicting opinions?」 → 講 acknowledge each side → restate trade-off → propose decision criteria
- 「You're in a meeting and the conversation is going off-track. What do you do?」 → 講「Let's park this and come back — for now, can we focus on the original Q?」
📚 延伸閱讀: